An Octet to the Guru Divine
Thotaka, one of the disciples of Sankara, wrote an octet in praise of his
Master, Bhagavan Sankara. The metre he used in his composition was the
difficult but the most beautiful Thotaka.
This eightfold verse voice the extreme loyalty and devotion he had for
his
Master. There is nothing superior to the Guru, none greater than Him. Guru
is the destroyer of Ignorance and on the Grace of the Grace rests the
fulfilment of the dream of Self Actualisation !
His devotion is best expressed in the soul moving note of this magnificent
song , Be Thou my Refuge, O Master Divine !
viditákhilaùástrasudhájaladhe
mahitopanisatkathitárthanidhe
hødaye kalaye vimalam caraïam
bhava ùañkara deùika me ùaranam.(1)
O Knower of the Milk Ocean of Sciences philosophic
Proponent of the mighty Upanishads
My heart yearns for Thy faultless feet
Be Thou my Refuge, O Master Divine
karuïávarunalaya pálaya mám
bhavaságaraduçkhavidünahødam
racayákhiladarùanattattuavidam
bhava ùañkara deùika me ùaraïam.(2)
Thou art the Ocean of Compassion
This misery afflicted me redeem
Impart the quintessence of the Sciences
Be Thou my Refuge, O Master Divine
bhavatá janatá suhitá bhavitá
nijabodhavicárana cárumate
kalayeùvarajivavivekavidam
bhava ùañkara deùika me ùaranam.(3)
Masses are blissful because of Thee
Thou are blessed with Self Knowledge
With a noble intellect divine
Bestow the knowledge of the Eternal Triad
Of Universe, Self and Supreme
Be Thou my Refuge, O Master Divine
bhava eva bhavániti me nitarám
samajáyata cetasi kautukitá
mama váraya mohamahájaladhim
bhava ùaïkara desika me ùaraïam.(4)
Thou art Divinity visible
Bliss overwhelming overpowers me
Save me from this Ocean of Delusion
Be Thou my Refuge, O Master Divine
sukøte' dhikøte bahudhá bhavato
bhavitá samadarsanalalasata
atidinamimam paripálaya mám
bhava ùaïkara deùika me ùaraïam.(5)
Only when virtuous deeds are performed
Will the desire of Liberation spring in mind !
Save this misery afflicted disciple of yours
Be Thou my Refuge, O Master Divine
jagatimavitum kalitákøtayo
vicaranti mahamahasaùchalatah
abhimámsurivatra vibhási guro
bhava ùañkara deùika me ùaraïam.(6)
The great who come to save this suffering world
Poems translated by by G Kumar, astrologer, academician & programmer of www.eastrovedica.com. He believes that Knowledge is the criterion for Success and his ebooks are available at http://www.astrognosis.com/html/Ebooks.htm and he gives free tips at http://www.astrologiavedica.com/HTML/diverseblogs.htm